Ihr Browser ist veraltet. Bitte aktualisieren Sie Ihren Browser auf die neueste Version, oder wechseln Sie auf einen anderen Browser wie ChromeSafariFirefox oder Edge um Sicherheitslücken zu vermeiden und eine bestmögliche Performance zu gewährleisten.

Zum Hauptinhalt springen
Meinung

AboKolumne Kaltërina Latifi
Ein Lied für Vertriebene und Geflüchtete

Jetzt abonnieren und von der Vorlesefunktion profitieren.
BotTalk

Bekanntlich lässt sich das sonderbare deutsche Wort «Heimat» in manchen Sprachen nur schlecht übersetzen. Englisch zum Beispiel «home», «homeland». Doch ist Heimat so viel mehr als nur ein Zuhause. Französisch: «patrie»? Dann lieber etwas ausholen, das Beisichsein betonen und «l’endroit où l’on se sent chez soi» sagen?

Um diesen Artikel vollständig lesen zu können, benötigen Sie ein Abo.

Abo abschliessenBereits registriert oder Abonnent:in?Login